Riker, lei è un manichino con una bella uniforme, un pallone gonfiato.
Riker, you're nothing but a pretty mannequin in a fancy uniform. You're full of hot air.
L'ho strappata da un manichino nel vicolo dietro a Macy's.
I tore it off a mannequin in the alley behind Macy's.
Non e' una bufala, un manichino, o...
It's not a hoax or a dummy, or...
C'e' un manichino per il quale ho una cotta.
There's a mannequin there I have a crush on.
Finire addosso ad un riscio' come un manichino da crash test, ti dice che hai a che fare con un dilettante, uno che non sa quello che fa.
Smashing into a rickshaw like a crash-test dummy -- that's a sign You're dealing with an amateur, someone who doesn't know what he's doing.
Come se per mezza dose valesse la pena di farsi scopare con una gamba di un manichino, con su ancora la scarpa.
Like half a rock is worth getting fucked with a mannequin leg, shoe still on it?
Che bene puo' farmi un manichino di plastica?
What good is a plastic mannequin going to do me?
Cosa pensi che Nick dira' quando scoprira' che il tuo bambino e' un pezzo di gommapiuma che abbiamo rubato a un manichino?
What do you think he'll say when he finds out your baby is a piece of polyurethane foam we swiped off a mannequin?
Ho preso un manichino da sarto, l'ho imbottito con una termocoperta perche' fosse caldo, e ho costruito due braccia radiocomandate per abbracciarmi e darmi pacche sulle spalle.
I got a mannequin, stuffed it with an electric blanket so it'd be warm and I built two radio-controlled arms that would hug me and pat my back.
Si mettono 7 campanellini su un manichino.
You dress a mannequin, you line a suit with 7 bells.
Tieni presente che il tipo e l'alta qualità di ciascuno di questi elementi differirà da un manichino di bicicletta a un altro.
Keep in mind that the type and high quality of every of those elements will differ from one bike mannequin to a different.
Ehi, Alessandra, la sua ultima ragazza era la gamba carbonizzata di un manichino!
Hey, Alessandra, his last girlfriend was a charred mannequin leg!
E tu che dicevi che provarlo con un manichino sarebbe stata una perdita di tempo...
And you said testing it with a dummy was a waste of time.
Addobbato come un manichino da sarto.
All in finery like a tailor's dummy.
Alcune madri sostengono che nulla può essere peggio di un manichino e chiamarlo sostituto del seno e minaccia di allattare al seno.
Some mothers claim that nothing can be worse than a dummy and call it a breast substitute and the threat of breastfeeding.
E questo qui in pratica è un manichino di cartone che ogni tanto sorseggia il vino e sospira.
And this one is basically a cardboard cutout who occasionally sips wine and sighs.
Sto solo imparando a fare i massaggi con dei video su internet e un manichino.
I'm just teaching myself massage here with online videos and a store mannequin.
E il suo collaboratore davanti alla tv, ribalta una bara, - tira fuori un manichino e lo scuote!
And your boy goes on television, tips over a coffin, pulls out a mannequin,
C'e' un... manichino da negozio... nel portabagagli dell'auto carbonizzata di Spector.
There's a er...a shop window mannequin in the...boot of Spector's burnt-out car.
Trattandola come una bambola... come un manichino?
Treating her like a doll, like a mannequin.
Dovresti pesare all'incirca come un manichino.
I think you're, like, just about dummy weight. No.
E se racconti a qualcuno della Gap, trattero' anche te come un manichino e ti stacco la testa.
[Knock at door] And if you ever tell anyone about the gap, you will have a gap between your neck and where your head used to be.
Fu sospeso per aver hackerato il CPR di un manichino.
He was once suspended for violating the CPR training dummy.
In pratica, un manichino al servizio del complesso militare-industriale.
AKA a stuffed shirt for the military industrial complex.
Judy e' un manichino per la rianimazione e la lavoratrice piu' instancabile qui dentro.
Judy is a CPR doll, and the hardest-working girl in this diner.
Quando i poliziotti prendono un manichino della stessa taglia e peso della vittima e lo lanciano fuori dalla finestra - per vedere dove cade.
It's when cops get a dummy the approximate size and weight of the victim, and they throw it out the window to see how it lands.
Ci serve soltanto un manichino della stessa taglia e peso di Annie.
All we need is a dummy the approximate size and weight of Annie.
Il preside vuole che dimostri l'uso corretto di un preservativo alla stupida fiera, mettendone uno ad un manichino sul suo stupido... cosodamaschio.
The dean wants me to demonstrate proper use of a condom at the stupid fair, by putting one on a mannequin's stupid thingamabob.
Cose con la mano di un manichino e un rasoio elettrico legato con il nastro adesivo a una mazza da golf.
He says things I can't say. It involves a mannequin hands and electric shaver taped to a golf club.
Occasionalmente indosserai qualche abito cosi' che il cliente possa capire come veste su una persona, non su un manichino.
Occasionally you will wear our merchandise so the customer may visualize what it looks like not from the mannequin.
Signora Tannen, ha davvero mandato la signorina Lucas da Nordstrom per togliere un vestito da un manichino solo perche' indossava un Donna Karan?
Ms. Tannen, did you send Ms. Lucas to nordstrom to remove a mannequin's clothing simply because it was displaying Donna Karan?
Si', beh, questo e' un manichino e io sono una persona quindi...
Yeah, well, he's a dummy - and I'm a person, so...
Per una volta, non sembra un manichino del reparto per ragazzi.
For once, he doesn't look like a mannequin in the boys' department.
A dire il vero, non e' lui che si e' fatto ingannare da un manichino.
To be fair, he wasn't the one fooled by a mannequin.
Grazie a Dio aveva un manichino.
Thank God he had a dummy.
E alla gamba di un manichino che ho trovato nella stanza della caldaia.
And to a mannequin leg I found in the boiler room.
Potremmo usare un manichino o qualcos'altro.
We could use a test dummy or something.
Facciamo un manichino, lo vestiamo come te e gli spacchiamo il culo, a quello.
We make a dummy of you, dress it up as bait, and confuse the shite clean out of it.
Mi hanno fatto uscire dal condotto per la lavanderia e lasciato un manichino nel mio letto.
They snuck me down the laundry chute and left a papier-mâché dummy in my bed. Diversion tactics.
A quanto pare, la signorina Sofia non e' solo un manichino, signor Reese.
It seems Miss Sofia's a bit more than window dressing, Mr. Reese.
L'essenza di questo metodo è che invierai e riceverai informazioni attraverso questo proxy, di solito un manichino, quindi sarai più difficile da rintracciare.
The essence of this method is that you will send and receive information through this proxy, usually a dummy, so you will be harder to track.
I genitori devono sapere come abituare correttamente il bambino a un manichino.
Parents need to know how to properly accustom the child to a dummy.
Un manichino per un certo periodo di tempo diventa un compagno affidabile e un aiuto per i genitori, in quanto aiuta il bambino ad addormentarsi.
A dummy for a certain period of time becomes a reliable companion and helper for parents, as it helps the child to fall asleep.
C’è un manichino nascosto dietro a quella parete, e faremo rimbalzare della luce sulla porta.
There's a mannequin hidden behind a wall, and we're going to bounce light off the door.
Il commesso che credo vi vedere in un negozio in realtà è un manichino.
The salesperson I was relieved to spot in a store was really a mannequin.
Quindi, invece di sembrare un manichino di plastica, sembra fatto di vera carne umana.
Then, instead of looking like a plaster mannequin, it actually looks like it's made out of living human flesh.
2.0701551437378s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?